异趣书屋 - 言情小说 - 我欲接袖在线阅读 - 分卷阅读15

分卷阅读15

    唐诗:真假啊!这事我怎么一点也不知道啊!

三条:他害羞,说谁要告诉你就要封杀谁,对待我们他可不会浑身绵软无力。

唐诗:那你们怎么知道啊!

三条:那男生跟宿舍的哥们说过这事,没想到他的舍友是强助攻,立马去调查了一番,发现咱们宿舍的小静跟他同一堂公开课,于是就结识了小静,小静把这一消息告诉了我们,两个宿舍正准备搭桥牵线布下爱的天罗地网,结果被那男生知道后一举歼灭,扼杀在摇篮之中,他不让我们这么做。

唐诗:为什么啊?他喜欢我不想要追我吗?我大学都单着呢,多好的机会啊。

三条:他说你不会喜欢他的。

唐诗:他连一句话都没跟我说过,怎么知道我会不喜欢他啊。

三条:我不知道,反正就是这样。那天跟你掰完手腕之后,他事后说输给你真是输得心甘情愿,心服口服,也算是圆满了。真是粗狂的外表下有一颗敏感细腻的心。

唐诗:圆满个屁啊!作为主角的我什么都不知道,连说接受或拒绝的机会都没有。

三条:那你自己还不是一样,喜欢你的沐大神,又不表白。

唐诗:他不会喜欢我啊。

三条:你又没跟他说过,怎么知道他不喜欢你。

唐诗:他喜欢男人啊!再说从平时的言行就可以看出来对我没什么兴趣。

三条:我觉得那位壮汉比你幸运。

唐诗:为什么,我们两不是一样苦逼吗?

三条:他至少摸到喜欢的人的手了。

唐诗:好有道理,这样一想我好像真的比较可怜,改天我也去找沐川掰一场手腕吧。不过话说那场掰手腕是你们安排的吧。

三条:恩。

唐诗:有点烂。

三条:放心,我会给你安排个有创意的,等我好消息,正装啊什么的先别管,速去内衣店!有时间再去买几件率性又不失淑女可爱的衣服,不要浪费了你的身高和脸蛋,或者尝试一下性感的,也许意外的适合你哦。

唐诗:三条啊,我其实也蛮担心你的感情生活的。

三条:我有的是男人。那个,来日本了我抽空带你去买衣服,先下了,明天还有一个论文要发表,晚上又要通宵的节奏。

唐诗:加油!我晚上也估计要通宵的节奏,要先把那些建筑词汇背一遍。

三条:Ohyeah~共度春宵,eon,girl。

唐诗:大战三百回合。

三条:yin诗。

唐诗:裤衩。

唐诗放下手机,先去逛了一下白汐推荐的几个品牌店,又在整个商场转了一圈,最后鬼使神差地拐去了内衣店。

唐诗想内衣真是神奇的东西,这么点布料加点海绵就可以卖到这么贵,不过好的塑身内衣真的可以很完美的隐藏起赘rou,欺骗世人的眼睛。

唐诗在店里转了几圈,额,这个挺可爱的……这个也太耀眼性感了吧……这个,好像还不错的样子……

回来的时候已经不早了,唐诗把手机拿去充电,把明天要带的东西都整理好,然后去洗了个澡。

空调暖气很足,唐诗吹干头发,换上睡衣,坐到床上摊开资料,开始进入大学期末考试周模式,拿出明天就要考政治了但是这学期压根就没去上课的沉重心情,人就会变得十分有毅力,大脑感受到危机为了挽救主人的成绩就会超常记忆和发挥,唐诗好几门课都是这么过来的。

但是纵使白昼蔫不拉几一到晚上就精力十足的她到凌晨四点钟眼睛也会困得泪水连连,好像为男人伤了情一样。

唐诗敷上面膜,开始记单词。

刚记了几个单词,手机突然响了起来,唐诗伸手去够手机,这么晚会是谁。

一看,是沐川。

唐诗疑惑地接了起来:“沐川,怎么了,这么晚有什么事吗?”

那边依旧是听起来波澜不惊的声音:“没事,就是确认一下你到家了没有。”

唐诗这才想起来刚才答应他回到家要给他发个消息的:“啊,不好意思,我忘了,我早就到家了。”

那边语调低沉,隐去了白日的玉石之声:“好,那我明天去接你。”

唐诗有些懊恼,立马接道:“好的,我知道了。”

那边:“那,早点睡。”

唐诗:“恩恩,你也早点睡。”

挂完电话,唐诗才反应过来他说明天来接自己,不是说好自己直接去机场了吗,而自己在毫无防备之下就顺口应了,不过幸好也还没叫车。

她翻看了一下手机,才发现刚才在洗澡的时候他发了好几条微信,还打了好几个电话,唐诗想:完了,在他心中自己肯定是一个特别不靠谱的人了。

难道回家报平安是男人的自我基础修养?

可是上学时一群一群,毕业后都一个人,一直都没有回到家要跟人报备的习惯,忘了也情有可原吧,但是如果加上电话不接消息不回联系不到人的话,是给人有点靠不住的感觉……

不行,我要掰回形象,至少要让他知道我在专业上翻译上工作上还是很靠谱的!

唐诗盯着面前的资料,眼冒火光,趁着晚上精力好,至少背个两遍!

她知道之前面试的时候其实是有放宽要求的,还有桌子凳子纸笔可以写可以记,陈佳甚至还等她整理了一下思绪,但是真正的口译绝对是没有这些的,必须要你当场快速准确的反应。

翻译讲究信达雅,一个信字就已经很难,需要深厚的专业功力。此外,还十分考记忆力,逻辑能力和概括总结能力。

有些人讲起话来滔滔不绝,完全忘了给翻译留翻译时间,一段话特别长,就算是像母语一样完全听懂了也会因为太长了而记不住,有些人讲话真的是一点逻辑都没有,东扯一句西扯一句,若是直接这样一句一句翻译就会超级奇怪,别人还以为你翻译错了,这上下文一点因果转折承上启下的关系都没有,而且你也不好记忆,因为一点逻辑都没有,还有些人同样一句话的意思绕来要去,其实就那么个破意思,让人觉得很无语。

所以自从唐诗干过翻译这一行之后,对那些说话语言简洁犀利明了逻辑性强的人就